Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11547/5346
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorÖzcan, Behiye Asude-
dc.date.accessioned2020-01-18T10:43:48Z-
dc.date.available2020-01-18T10:43:48Z-
dc.date.issued2019-06-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11547/5346-
dc.description.abstractBu çalışmada genetik açıdan akraba olmayan, yapısal olarak birbirinden uzak Rusça ve Türkçe dillerinde renk içeren deyimler incelenmektedir. Çalışmanın amacı ise Rusça ve Türkçe deyimlerdeki renk kavramının sembolik özelliklerini belirtmek, renk içeren deyimlerin birbirine benzeyen ve birbirinden farklı yönlerini ortaya çıkarmak ve her iki dilde de eşdeğerliliklerini kıyaslamaktır. Bu yüksek lisans tezi beş bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde (birinci bölüm) çalışmanın konusu, hedefi ve amacı belirlenir, güncelliği gerekçelendirilir, bilimsel yeniliği ortaya konur, teorik altyapısı belirtilir, çalışmanın teorik ve pratik önemi değerlendirilir ve aynı zamanda tezin yapısı açıklanır. İkinci bölümde renklerin yaşamdaki önemi ve insanlar üzerindeki etkisi, deyimlerin oluşmasında renklerin rolü ve Rusça ve Türkçe dillerinde renk içeren deyimlerin özelliklerine odaklanılır. Üçüncü bölüm Rus ve Türk kültürlerinde renklerin sembolik anlamlarına ayrılır. Dördüncü bölümde ise Rusça ve Türkçe dillerinde renk içeren deyimlerin karşılaştırmalı analizi yapılır, incelenen deyimlerin eşdeğerliliği bulunmaya çalışılır ve çıkış hikayelerine değinilir. Sonuç bölümü çalışmanın temel sonuçlarını ve çıkarımlarını içerir.tr_TR
dc.language.isoothertr_TR
dc.publisherİSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜtr_TR
dc.subjectRenktr_TR
dc.subjectDeyimtr_TR
dc.subjectKültürtr_TR
dc.subjectKarşılaştırmalı analiztr_TR
dc.subjectEşdeğerliktr_TR
dc.subjectцветtr_TR
dc.subjectфразеологизмtr_TR
dc.subjectкультураtr_TR
dc.subjectсравнительный анализtr_TR
dc.subjectэквивалентtr_TR
dc.titleRUSÇA VE TÜRKÇE DEYİMLERDEKİ RENK KAVRAMININ KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİtr_TR
dc.typeThesistr_TR
dc.description.abstractolВ данном исследовании рассматриваются фразеологизмы с компонентом «цвет» русского и турецкого языков, которые генетически неродственные и структурно отдаленные. Целью работы является определение символических особенностей концепта «цвет» в русских и турецких фразеологизмах, выявление схожих и отличительных черт фразеологизмов с компонентом «цвет» и сравнение их эквивалентов в обоих языках. Данная магистерская диссертация состоит из пяти глав. Во первой главе (введении) определяются объект, предмет и цель исследования, обосновывается актуальность работы, раскрывается ее научная новизна, указывается теоретическая база исследования, оцениваются теоретическая и практическая значимость работы, а также обозначается структура диссертации. Во второй главе уделяется внимание важности цвета в жизни и воздействие его на человека, роли цвета в образовании фразеологических единиц и особенностям фразеологизмов с компонентом «цвет» в русском и турецком языках. Третья глава посвящается символике цвета в русской и турецкой культурах. В четвертой главе проводятся сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом «цвет» русского и турецкого языков и работа по поиску эквивалентов исследуемых фразеологизмов и упоминается об историях их происхождения. Пятая глава (заключение) содержит основные результаты и выводы исследования.tr_TR
dc.publisher.firstpagenumber1tr_TR
dc.publisher.lastpagenumber135tr_TR
dc.identifier.bibliographictagÖzcan, Behiye Asude, RUSÇA VE TÜRKÇE DEYİMLERDEKİ RENK KAVRAMININ KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ(2019), İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜtr_TR
Appears in Collections:Tezler -- Thesis

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
10264021.pdf1.82 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.