dc.contributor.author |
Murat, Mualla
|
|
dc.contributor.author |
Demir, Cihad
|
|
dc.date.accessioned |
2019-06-29T11:09:13Z |
|
dc.date.available |
2019-06-29T11:09:13Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.citation |
3 |
tr_TR |
dc.identifier.issn |
2458-7818 |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/11547/2500 |
|
dc.description.abstract |
Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezlerinde (TÖMER)
Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrenciler, A1, A2, B1, B2, C1, C2
kurları ile dil kullanım ihtiyaçlarını giderebilir ve kendilerini rahatlıkla
ifade edebilir ancak ülkede yaşayan bir Türk ile istenilen seviyede
iletişim kuramazlar. Çünkü iletişimin alıcı-verici-ileti-kanal öğelerinde
verilen ileti için öznenin donanımı ve bu donanımın içine de o ülkenin
kültürü girer. Dilin anlam bilgisini oluşturan en ağırlıklı kısmı dilin kültür
kısmıdır. Bununla birlikte dil bilgisinin bağdaşıklık konusu da Doğacıların
ve Sözleşmecilerin ekolleri için önemli örnekler taşır. Yabancı uyruklu
öğrencilerin bir Türk ile üst düzeyde iletişim kurabilmesi için anlambilim
kavramı kapsamında sözcüklere, cümlelere ve metinlere yüklenen manaları
anlayabilmesi gereklidir. Bu çalışma, literatür taraması yapılarak yabancı
uyruklu öğrenciler için TÖMER derslerinde kullanılmak üzere eğiticilere
Türkçedeki anlam zenginliği yetisini kazandırabilmek adına yapılmıştır.
Çalışmadan elde edilen sonuçlara göre; Türkçedeki anlam zenginliğinin
yabancılara aktarılabilmesi için bu alandaki uzman öğreticilerin ve
akademisyenlerin bir araya gelmesi ve etkili bir program hazırlaması, C2
kurunun üzerinde sadece anlam için bir kur açılması ve hedef kitlenin
seviyesine uygun bir içerikle öğretilmesi tespit edilmiştir. |
tr_TR |
dc.language.iso |
tr |
tr_TR |
dc.publisher |
İstanbul Aydın Üniversitesi Aydın TÖMER Dİl Dergisi |
tr_TR |
dc.subject |
Anlambilim |
tr_TR |
dc.subject |
TÖMER |
tr_TR |
dc.subject |
Türkçe Öğretimi |
tr_TR |
dc.subject |
Semantics |
tr_TR |
dc.subject |
TÖMER |
tr_TR |
dc.subject |
Turkish Teaching |
tr_TR |
dc.title |
Yabancılara Türkçe Öğretiminde Önemli Bir Konu: Türkçede Anlam Zenginliği |
tr_TR |
dc.type |
Article |
tr_TR |
dc.description.abstractol |
Foreign students studying Turkish at the Turkish and Foreign Language
Research and Application Center (TÖMER) can meet their language
needs with A1, A2, B1, B2, C1, C2 classes and can express themselves
easily, but they cannot communicate with Turkish people in the desired
level. Since the communication for the message given in the transmitterreceiver-
message-channel items is the ability of the subject and the
culture of that country in this ambiance, the most important part of the
knowledge of the language is the part of culture. The most important part
of the knowledge of the language is the part of culture. However, the
coherence of linguistic knowledge also brings important examples for the
associations of naturalists and contractarians. In order for foreign students
to communicate with Turkish people on an advanced level, they need to
be able to understand the characters, words and texts that are loaded in
the context of semantics. This study was carried out in order to enable
foreign students gain the ability of understanding the richness of meaning
in Turkish language by making a literature search. According to the results
obtained without working; it has been determined that the specialist
teachers and academicians in this area should come together and prepare
an effective program so that the richness of meaning in Turkish can be
transferred to foreigners and that a curriculum is opened only for meaning
on the C2 class and it is taught with appropriate content to the target level. |
tr_TR |
dc.publisher.issue |
1 |
tr_TR |
dc.publisher.firstpagenumber |
91 |
tr_TR |
dc.publisher.lastpagenumber |
104 |
tr_TR |
dc.identifier.bibliographictag |
Murat, Mualla, Demir, Cihad, Yabancılara Türkçe Öğretiminde Önemli Bir Konu: Türkçede Anlam Zenginliği(2018), İstanbul Aydın Üniversitesi Aydın TÖMER Dİl Dergisi |
tr_TR |