DSpace Repository

THE EFFECT OF ORAL CORRECTIVE FEEDBACK ON THE ARTICLE ERRORS IN L3 ENGLISH: PROMPTS VS. RECASTS

Show simple item record

dc.contributor.author Abdulhadi, Pawan Muhajir
dc.date.accessioned 2019-05-27T07:16:22Z
dc.date.available 2019-05-27T07:16:22Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11547/2227
dc.description.abstract Bu çalışmada anadili Kürtçe ve Arapça olan yetişkinlerin, üçüncü dil olarak İngilizceyi öğrenirken, yaptıkları tanımlık hatalarını düzeltirken kullanılan iki geri bildirim yöntemini: yönlendirme (prompts) ve yeniden biçimlendirme (recasts) karşılaştırılmıştır. Bu amaçla, anadili Kürtçe-Arapça olan ve üçüncü dil olarak İngilizce öğrenen 39 A2 seviyesi yetişkin üzerinde, tanımlıkları içeren bir test, ön test, ardıl test ve gecikmeli ardıl test olarak üç defa uygulanmıştır. Bu testlerde üçüncü dilin (İngilizce) tanımlıkları dört bağlamda incelenmiştir: [+belirli, + özgül], [+belirli, -özgül], [-belirli, +özgül], [-belirli, -özgül]. Katılımcılar üç ayrı gruba bölünmüştür: (1) hataları yönlendirilerek düzeltilen grup (Prompt) (n=15), (2) hataları yeniden biçimlendirilerek düzeltilen grup (Recast) (n=14), (3) geribildirim yapılmayan grup (n=10). Bu testte, her bir grup 28 karşılıklı konuşmadan oluşan, seçenekler arasında tanımlıkların yer aldığı çoktan seçmeli soruları (forced choice elicitation task) tamamlamıştır. Ön test ve ardıl test arasındaki süreçte ise her üç gruba da içinde tanımlıkların öğretildiği bir eğitim verilmiştir. Bu eğitim süresince uygulanan yaklaşımda öğretici, birinci grubun hatalarını sadece yönlendirmeler yaparak düzeltirken, ikinci grubun hatalarını sadece yeniden biçimlendirerek düzeltmiştir, üçüncü gruba ise hiçbir geri bildirim verilmemiştir. Bu eğitimin amacı, üçüncü dil olarak İngilizce öğrenirken yapılan tanımlık hatalarını düzeltirken ortaya çıkan farklılıkları karşılaştırmaktır. Çoktan seçmeli ardıl testin sonucunda, hem yönlendirmelerle hataları düzeltilen grupta hem de yeniden biçimlendirmelerle hataları düzeltilen grupta ilerleme kaydedildiği tespit edilmiştir. Buna rağmen uzun süreçte (gecikmeli ardıl test sonucunda), yönlendirmelerle hataları düzeltilen grup ve yeniden biçimlendirmelerle hataları düzeltilen grup kıyaslandığında, yönlendirmelerle hataları düzeltilen grup çok daha fazla ilerleme kaydetmiştir. Gecikmeli ardıl testte, yeniden biçimlendirilerek hataları düzeltilen grup ve geribildirim yapılmayan grup aynı performansı sergilemiştir. Doğruluk verilerinin çift yönlü Varyans analizi (ANOVA) sonucunda, ardıl test ve gecikmeli teste tabi tutulan üç grup arasında belirgin bir fark olmadığı anlaşılmıştır. Buna rağmen uzun süreçte (gecikmeli ardıl ters sonucunda), hataları yönlendirmelerle düzeltilen grubun, hataları biçimlendirilerek düzeltilen grup ve geribildirim verilmeyen gruptan çok daha üstün bir performans sergilediği anlaşılmaktadır. Yapılan hataların veri tabanı analiz edildiğinde, öğrencilerin çoğunlukla tüm anlam bilimsel bağlamlarda- özellikle [-belirli, +özgül] bağlamda- doğru tanımlığı seçme hususunda kararsız kaldığı gözlemlenmiştir. Dalgalanma Hipotezine (Fluctuation Hypothesis) bakılırsa, anadilinde tanımlıklar bulunmayan dilleri konuşanlar, [+belirli] ya da [+ özgül] özelliklerini kapsayan yeni bir dil öğrenirken ya belirlilik (definiteness) ve özgüllük (specificity) arasında gidip gelmektedir ya da hedef dildeki uygun değeri seçmektedir (Ionin, 2003, s.23). Buna rağmen, belirli tanımlık (the) bakımından hem Kürtçe hem de Arapça [+tanımlık] dillerdir. Araştırmaların sonucu gösteriyor ki, anadili belirli tanımlık (the) içeren bir dil olmasına rağmen, yeni bir dil ediminde özgüllük temelli seçimler gerçekleşebilir. Özetle, hataları yeniden biçimlendirmelerle düzeltilen ve geribildirim verilmeyen gruplarla kıyasla, hataları yönlendirmelerle düzeltilen grup çok daha az hata yapmıştır. tr_TR
dc.language.iso tr tr_TR
dc.publisher ISTANBUL AYDIN UNIVERSITY INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES tr_TR
dc.subject Geribildirimde sözlü düzeltme tr_TR
dc.subject Yönlendirmeler tr_TR
dc.subject Yeniden biçimlendirmeler tr_TR
dc.subject Tanımlıklar tr_TR
dc.subject Üçüncü dil edinimi tr_TR
dc.subject Kürtçe tr_TR
dc.subject Arapça tr_TR
dc.subject İngilizce tr_TR
dc.subject Oral corrective feedback tr_TR
dc.subject Prompts tr_TR
dc.subject Recasts tr_TR
dc.subject Articles tr_TR
dc.subject TLA tr_TR
dc.subject Kurdish tr_TR
dc.subject Arabic tr_TR
dc.subject English tr_TR
dc.title THE EFFECT OF ORAL CORRECTIVE FEEDBACK ON THE ARTICLE ERRORS IN L3 ENGLISH: PROMPTS VS. RECASTS tr_TR
dc.type Thesis tr_TR
dc.description.abstractol This study examines the effect of prompts and recasts in providing CF for the article errors by Kurdish-Arabic bilingual adolescents who learn English as a third language. For this purpose, 39 lower-intermediate Kurdish-Arabic bilingual adolescent learners of L3 English were tested on three tests: pre-, post-, and delayed post-tests involving articles in four contexts; [+def, +spec], [+def, -spec], [-def, +spec], [-def, -spec], in L3 English. The participants were randomly put into three groups: (1) prompt group (n =15), (2) recast group (n = 14), and (3) no feedback group (n = 10). Each group completed 28 dialogues, which included articles in a forced choice elicitation task as a pre-test. The same test was given to the three groups as post- and delayed posttests. Between the pre-test and the post-test, the prompt group and the recast group took a treatment. The treatment involved an interactional activity (dialogue build) which aimed the FCET, eliciting the students to make dialogues in which the former took CF in the form of prompts, and the latter took it as recasts for their article errors in L3 English during the activity. Results of the FCET showed that both prompt and recast groups developed on the posttest. Whilst, prompt group significantly outperformed recast group on the long term, recast and no feedback performed equally at delayed posttest. A two-way ANOVA of the accuracy data showed that there were no significant differences among the three groups in the pretest and posttest. However, there were very significant differences between the prompt and the other two groups in the long term in which the prompt group outperformed the other two groups. Analysis of the error data revealed that the errors mostly fell in substitution, which indicated that the students were fluctuating between choosing the correct article to use in all the semantic contexts especially in [-def, +spec] context. Given the Fluctuation Hypothesis, L1 speakers of non-article languages will either fluctuate between definiteness and specificity when learning a language that encodes the features [+definite] or [+specific] or will select the appropriate value for the target language (Ionin, 2003, p. 23). However, L1 Kurdish and Arabic both are [+article] languages based on definiteness. Our results suggest that a specificity-based choice of articles can occur even when the L1 is an article-based language which is based on definiteness. Prompt group significantly made fewer errors than the recast and the no feedback groups in the long term. tr_TR
dc.publisher.firstpagenumber 1 tr_TR
dc.publisher.lastpagenumber 91 tr_TR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account